Все дело в том, что Владивосток на китайском языке звучит как «Хайшеньвэй». По крайней мере, так его любят называть сами жители Поднебесной. Главные зарубежные СМИ даже посчитали, что тем самым Китай хочет забрать земли города и переименовать название Владивостока на карте.
Новые медиа иронизируют по этому поводу, говоря, что у патриотов от такого маркетинга может случиться приступ.
Ранее «Восток-Медиа» сообщало, что журналист газеты «Нью-Йорк Таймс» приехал во Владивосток, чтобы поговорить с жителем Китая. Мужчина ему рассказал, что изначально земли Владивостока входили в территорию КНР, а город назывался Хайшеньвэй.