Posted 22 августа 2016,, 23:13

Published 22 августа 2016,, 23:13

Modified 14 декабря 2023,, 16:04

Updated 14 декабря 2023,, 16:04

Рестораны Владивостока почти готовы обслужить гостей ВЭФ

22 августа 2016, 23:13
Однако туристы жалуются, что на улице им некому помочь

В преддверии Восточного экономического форума, который пройдёт во Владивостоке 2 и 3 сентября, рестораны и гостиницы начали готовить свой персонал к приёму иностранных гостей. Смогут ли туристы самостоятельно разобраться в меню местных общепитов, выяснил корреспондент РИА «Восток-Медиа».

Согласно информации, предоставленной пресс-службой администрации Приморского края, пять ресторанов Владивостока – Studio, «Хлопок», Selfie, DAB и Limoncello - согласились принять участие в мастер-классах по совершенствованию навыков английского языка. То, что в данных заведениях действительно говорят на иностранном языке, подтвердили и сами туристы.

«Пока у нас не возникало никаких проблем с тем, чтобы что-нибудь заказать. Мы здесь уже третий день и были в нескольких заведениях. Обедали в Selfie, Iz Brasserie, Studio, завтракали один раз в пекарне Five O'Сlock, и везде нас сориентировали по меню», - рассказала корреспонденту редакции семейная пара, приехавшая из США проездом в Японию. Как признались сами американцы, посетить Владивосток было их давней мечтой, однако тут они столкнулись с другой проблемой. «На улице нас никто не понимает, очень сложно найти нужное место, почти нет указателей. Многие прохожие пытаются помочь, но мы совершенно не понимаем, что они говорят. Действительно неплохо знают английский лишь молодые люди, но в нужный момент в нужном месте они нам никогда не встречались», - поделились иностранцы.

Часть ресторанов предлагает сразу два меню – на русском и на английском. В некоторых кафе можно найти даже список блюд на китайском языке. В то же время в «Столовой № 1» корреспонденту редакции рассказали: если китайцы и заходят, то всегда с русскоговорящим гидом, поэтому у персонала не возникало необходимости повышать уровень владения английским.

При этом выяснить в ресторанах что-либо, не касающееся местной кухни, почти невозможно. Так, для официантов Studio стало проблемой объяснить, почему нельзя курить внутри кафе, а в Cafe Montmartre работники затруднились даже объяснить состав блюд в собственном меню. Корреспондент РИА «Восток-Медиа» выяснил, что некоторые официанты не могут оперировать такими специальными словами, как slice (ломтик), eggplant (баклажан), veal (телятина), lamb (баранина) и pork ribs (свиные рёбрышки). В таких случаях чаще всего просят о помощи администратора, но и он бывает не в состоянии разобраться. Единственное, что остаётся иностранцу, – уйти в другое заведение, где работники могут объясниться по-английски, либо рандомно выбирать позиции из меню в надежде, что заказ не разочарует.

"