Posted 19 октября 2016, 00:20
Published 19 октября 2016, 00:20
Modified 17 сентября 2022, 10:26
Updated 17 сентября 2022, 10:26
Мемориальную доску, увековечившую память известной дальневосточной писательницы Юлии Шестаковой, открыли в краевой столице. Табличка с изображением литератора появилась на доме № 37 по улице Карла Маркса.
Памятную доску установили благодаря совместной инициативе регионального отделения Союза писателей России, коллектива журнала «Дальний Восток», редакции газеты «Тихоокеанская звезда», краевого отделения Всероссийского общества охраны памятников истории и культуры при поддержке министерства культуры края, администрации дальневосточной столицы и городской думы.
В торжественной церемонии открытия мемориальной доски приняли участие поэты, литераторы, представители хабаровского географического и исторических обществ, журналисты, друзья писательницы и её дочь — Ольга Рослая. Она не пошла по стопам матери и не стала писательницей, но всю жизнь отдала служению искусству, обучая юных горожан игре на фортепиано в музыкальной школе № 1.
Как рассказал Ольга Сергеевна, все свои знания о красоте дальневосточной природы и самобытной культуре народов, населяющих край, уважение к их традициям и обычаям она почерпнула из рассказов Юлии Шестаковой и других её произведений. Книги писательницы, часть её библиотеки и многочисленные материалы, собранные ею, наследница передала в архивы и музеи дальневосточной столицы.
Юлия Шестакова написала 12 книг. Их можно найти на полках городских библиотек. Её произведения посвящены красотам Дальнего Востока, современникам, труженикам тыла, лётчикам, а также охотникам и рыбакам. Чтобы создать свои труды, автор прошла всю тайгу, её называли Арсеньевым в юбке, сравнивая с известным русским и советским путешественником, географом, этнографом и исследователем Дальнего Востока Владимиром Арсеньевым.
Писательница родилась в 1914 году в Амурской области, а в 1935 году после окончания Иркутского индустриально-педагогического института приехала в Хабаровск. Работала в редакции журнала «На рубеже», в газете «Тихоокеанская звезда». С 1949 года Юлия Шестакова полностью посвятила себя литературе, её очерки и рассказы публиковали в местных и общесоюзных газетах, журналах. В 1951 году увидела свет книга-путешествие «Новый перевал», в последующие годы вышли произведения «Золотые ворота», «Живой тигр», «Серебряный ключ», «Огни далёких костров».
Как сообщает пресс-служба городской администрации, Юлия Шестакова внесла большой вклад в развитие литературы, культуры Хабаровского края и Дальнего Востока. Переведенная ею на русский язык повесть первого удэгейского писателя Джанси Кимонко «Там, где бежит Сукпай» встала в один ряд с другими произведениями, ставшими классикой дальневосточной литературы. По личной инициативе автора при хабаровской писательской организации заработал первый Совет по художественным переводам с языков народов Севера.
Сама писательница свободно владела удэгейским и нанайским языками — она специально выучила их, чтобы переводить стихи коренных народов. Развитие и популяризацию литературы и культуры народов Дальнего Востока она считала делом всей своей жизни. Благодаря её переводам стали известны стихи нанайских поэтов Алексея Самара, Андрея Пассара, Виктора Заксора.